Notary & Apostille Services in Oakville & Toronto for Documents Used in China
多伦多中国文件公证及海牙认证服务
For China Real Estate, Inheritance, and Power of Attorney Documents
专业办理委托书、同一人声明、身份证明及各类法律文件公证及海牙认证服务
Notary & Apostille Services in Oakville & Toronto for Documents Used in China
多伦多中国文件公证及海牙认证服务
For China Real Estate, Inheritance, and Power of Attorney Documents
专业办理委托书、同一人声明、身份证明及各类法律文件公证及海牙认证服务
很多在加拿大办理同一人声明(One and the Same Person Affidavit)的客户都会问:
👉 “我都已经做了公证和海牙认证(Apostille)了,为什么中国还是不接受?”
说实话,这种情况真的很常见。
而且问题通常不在流程,而是在文件内容本身。
简单说一句:
👉 海牙认证只证明签名真实,不会审核内容是否符合中国使用要求。
比如:
只写英文名
没写中文名
拼音和护照姓名对不上
👉 在中国使用的同一人声明,需要明确对应关系,否则很容易被退件。
这个真的很常见。
很多声明写了背景,但就是少了一句:
👉 “上述身份为同一人 / are the same person”
👉 在中国使用时,这句话基本是必须的。
常见缺少:
出生日期
护照号码
中国身份证号码
👉 信息不完整,在国内审核时通常无法通过。
有些客户用网上模板,或者用加拿大本地律师的通用版本。
👉 在加拿大可以公证
👉 但在中国使用时不一定被接受
👉 这也是同一人声明被退件的主要原因之一。
例如:
中文写一套
英文写另一套
👉 中国审核时非常看重一致性,一旦不一致,基本都会被退。
如果文件是用于中国(例如房产买卖、遗产继承或银行手续),除了完成公证和海牙认证外,更重要的是:
👉 声明内容必须符合中国使用要求。
👉 很多退件,其实都是因为这一点,而不是流程问题。
很多人以为:
👉 做完公证 + Apostille 就一定可以在中国使用
但实际情况是:
👉 ✔ 可以认证
👉 ❌ 不代表中国一定接受
👉 关键还是在文件内容本身是否正确。
其实就一句话:
👉 一开始就写对,比后面补救更重要。
包括:
名字对应清楚
信息完整
表述符合中国使用习惯
我把同一人声明在加拿大办理公证及海牙认证的完整步骤、模板写法和注意事项整理在这里:
如果你不确定自己的同一人声明有没有问题,
👉 建议先确认内容再做公证和海牙认证,
否则一旦被退,需要重新办理,会更麻烦也更花时间。
每一条评价,都是客户信任的见证。
Every review tells a story of trust.